उर्दू नाटक - सुखान्त - अहमद शाह पतरस बुख़ारी - अनुवाद - डॉक्टर आफ़ताब अहमद

SHARE:

सुखान्त दृश्य: एक तंग-व-अँधेरा कमरा जिस में सिवाय एक पुरानी सी मेज़ और थर-थर काँपती कुर्सी के और कोई फ़र्निचर नहीं। फ़र्श पर एक ओर चटाई बिछी ह...

सुखान्त

दृश्य: एक तंग-व-अँधेरा कमरा जिस में सिवाय एक पुरानी सी मेज़ और थर-थर काँपती कुर्सी के और कोई फ़र्निचर नहीं। फ़र्श पर एक ओर चटाई बिछी है जिसपर अनगिनत पुस्तकों का ढेर लगा है। इस ढेर में से जहाँ तक पुस्तकों की पुश्तें नज़र आती हैं वहाँ शेक्सपियर, टॉलस्टॉय, वर्ड्सवर्थ इत्यादि साहित्य के सुविख्यात नाम दिखाई दे जाते हैं। बाहर कहीं पास ही कुत्ते भौंक रहे हैं। निकट ही एक बरात उतरी हुई है। उसके बैंड की आवाज़ भी सुनाई दे रही है जिसके बजाने वाले क्षय रोग, दमा, खाँसी और इसी प्रकार के अन्य रोगों से पीड़ित प्रतीत होते हैं। ढोल बजाने वाले की सेहत अलबत्ता अच्छी है।

पतरस नामक एक दरिद्र अध्यापक मेज़ पर काम कर रहा है। युवा है लेकिन चेहरे पर पिछली सेहत और सम्पन्नता के आसार केवल कहीं-कहीं बचे हैं। आँखों के गिर्द स्याह हलक़े पड़े हुए हैं। चेहरे से बुद्धिमत्ता पसीना बनकर टपक रही है।

सामने लटकी हुई एक जंत्री से मालूम होता है कि महीने की अंतिम तिथि है।

बाहर से कोई द्वार खटखटाता है। पतरस उठकर द्वार खोल देता है। तीन विद्यार्थी अत्यंत उत्तम वस्त्र पहने अंदर प्रवेश करते हैं।

पतरस: सज्जनों अन्दर पधारिये। आप देखते हैं कि मेरे पास केवल एक कुर्सी है। लेकिन ठाठ-बाट व पद-प्रतिष्ठा का विचार बहुत तुच्छ विचार है। ज्ञान बड़ा वरदान है। अतः ऐ मेरे पुत्रो! इस ढेर से चंद मोटी पुस्तकें चुन लो और उनको एक दूसरे के ऊपर चुनकर उनपर बैठ जाओ। ज्ञान ही तुम लोगों का ओढ़ना और ज्ञान ही तुम लोगों का बिछौना होना चाहिए।

(कमरे में एक रहस्यमय प्रकाश-सा छा जाता है। फ़रिश्तों के परों की फड़फड़ाहट सुनाई देती है) ।

विद्यार्थी: (तीनों मिलकर) ऐ ईश्वर के महान बंदे! ऐ हमारे आदरणीय गुरु, हम तुम्हारी आज्ञा मानने को तैयार हैं। ज्ञान ही हम लोगों का ओढ़ना और ज्ञान ही हम लोगों का बिछौना होना चाहिए।

(पुस्तकों को जोड़कर उनपर बैठ जाते हैं)

पतरस: कहो हे हिन्दुस्तान के सपूतो! आज तुम को कौन-सी ज्ञान-पिपासा मेरे द्वार तक खींचकर ले आयी?

पहला विद्यार्थी: हे सदाचारी पुरुष! हम आज तेरी कृपाओं का बदला उतारने आए हैं।

दूसरा विद्यार्थी: हे देवता! हम तेरे आभारों की भेंट प्रस्तुत करने आए हैं।

तीसरा विद्यार्थी: हे करुणावान इन्सान! हम तेरे परिश्रमों का फल तेरे पास लाए हैं।

पतरस: यह न कहो! यह न कहो! स्वयं मेरा परिश्रम ही मेरे परिश्रम का फल है। कॉलेज के निर्धारित समय के अतिरिक्त जो कुछ मैंने तुम को पढ़ाया उसका पारिश्रमिक मुझे उसी समय वसूल हो गया जब मैंने तुम्हारी आँखों में बुद्धिमत्ता चमकती देखी। आह तुम क्या जानते हो कि शिक्षण-प्रशिक्षण कैसा दिव्य धंधा है, फिर भी तुम्हारे शब्दों से मेरे हृदय में एक अद्भुत प्रसन्नता सी भर गई है। मुझ पर भरोसा करो और बिल्कुल मत घबराओ। जो कुछ कहना है विस्तारपूर्वक कहो।

पहला विद्यार्थी: (सीधा और हाथ बाँधे हुए खड़ा होकर) हे आदरणीय गुरु ! हम ज्ञान की बहुमूल्य संपत्ति से वंचित थे। कक्षा के निर्धारित समय से हमारी प्यास न बुझ सकती थी। पुलिस और सिविल सर्विस की परीक्षाओं की कसौटी कड़ी है। तूने हमारी सहायता की और हमारे अँधेरे मस्तिष्कों में उजाला हो गया। श्रेष्ठ अध्यापक! तू जानता है, आज महीने की अंतिम तिथि है। हम तेरी सेवाओं का तुच्छ मुआवज़ा प्रस्तुत करने आए हैं। तेरे अगाध ज्ञान और तेरे सयाने स्नेह का मूल्य कोई अदा नहीं कर सकता। फिर भी कृतज्ञता की अभिव्यक्ति के रूप में जो तुच्छ राशि हम तेरी सेवा में प्रस्तुत करें उसे स्वीकार कर कि हमारा अनुग्रह इससे कहीं बढ़कर है।

पतरस: तुम्हारे शब्दों से एक विचित्र व्यग्रता मेरे शरीर पर तारी हो गई है।

(पहले विद्यार्थी का संकेत पाकर शेष दो विद्यार्थी भी खड़े हो जाते हैं। बाहर बैंड एकाएक ज़ोर- ज़ोर से बजने लगता है) ।

पहला विद्यार्थी (आगे बढ़कर): हे दयावान इंसान! मुझ तुच्छ की भेंट स्वीकार कर। (बड़े आदर व सम्मान के साथ अठन्नी पेश करता है।)

दूसरा विद्यार्थी (आगे बढ़कर): हे देवता! मेरी भेंट को स्वीकार कर। (अठन्नी पेश करता है।)

तीसरा विद्यार्थी (आगे बढ़कर): हे सदाचारी पुरुष, मुझ तुच्छ मनुष्य को गौरवान्वित कर। (अठन्नी पेश करता है।)

पतरस (भावनाओं से बेक़ाबू होकर भर्राई आवाज़ से): “हे मेरे पुत्रो, ईश्वर की कृपा तुम पर हो। तुम्हारे आज्ञापालन और दायित्व-निर्वहन से मैं बहुत प्रभावित हुआ हूँ। तुम्हें इस लोक में आराम और परलोक में मुक्ति प्राप्त हो और ईश्वर तुम्हारे सीनों को ज्ञान के प्रकाश से जगमगाता रखे। (तीनों अठन्नियाँ उठाकर मेज़ पर रख लेता है।)

विद्यार्थी (तीनों मिलकर): ईश्वर के महान बंदे! हम दायित्यों से मुक्त हो गए। अब हम अनुमति चाहते हैं कि घर पर हमारे मता-पिता हमारे लिए बेचैन होंगे।

पतरस: ईश्वर तुम्हारी मदद करे और तुम्हारी ज्ञान की तृष्णा और भी बढ़ती रहे।

(विद्यार्थी चले जाते हैं)

पतरस (एकांत में सजदे में गिरकर): ऐ ईश्वर! तेरा लाख-लाख आभार है कि तूने मुझे अपने तुच्छ परिश्रम के फल के लिए बहुत दिनों प्रतीक्षा में न रखा। तेरी कृपा अपार है। लेकिन हमारी दरिद्रता उससे भी कहीं बढ़कर है। यह तेरी ही कृपा है कि तू मेरे माध्यम से औरों को भी आजीविका पहुँचाता है और जो सेवक मेरी सेवा करता है उसका भी संभरक तूने मुझ ही को बना रखा है। तेरी कृपा अपार है और तेरी बख़्शिश हमेशा-हमेशा जारी रहने वाली है।

(कमरे में फिर एक रहस्यमय प्रकाश-सा छा जाता है और फ़रिश्तों के परों की फड़फड़ाहट सुनाई देती है कुछ देर के बाद पतरस सजदे से सिर उठाता है और सेवक को आवाज़ देता है।)

पतरस: हे ईश्वर के ईमानदार और परिश्रमी प्राणी! तनिक यहाँ तो आइयो।

सेवक (बाहर से): ऐ मेरे सदाचारी स्वामी! मैं खाना पकाकर आऊँगा कि जल्दबाज़ी शैतान का काम है।

(एक लम्बा विराम जिसके दौरान वृक्षों के साए पहले से दुगुने लंबे हो गए हैं) ।

पतरस: आह प्रतीक्षा की घड़ियाँ कितनी मीठी हैं। कुत्तों के भौंकने की आवाज़ किस सुन्दरता से बैंड की आवाज़ के साथ मिल रही है।

(सजदे में गिर पड़ता है।)

(फिर उठकर मेज़ के सामने बैठ जाता है। अठन्नियों पर नज़र पड़ती है। उनको तुरंत एक पुस्तक के नीचे छुपा देता है।)

पतरस: आह! मुझे धन-दौलत से घृणा है। ऐ ईश्वर मेरे दिल को दुनिया की लालच से पाक रखियो!

(सेवक अंदर आता है।)

पतरस: ऐ मज़दूर-पेशा इंसान, मुझे तुझपर दया आती है कि ज्ञान की एक किरण भी कभी तेरे सीने में प्रविष्ट न हुई। फिर भी ईश्वर के दरबार में तुम हम सब बराबर हैं। तू जानता है आज महीने की अंतिम तिथि है। तेरे वेतन की अदायगी का समय सिर पर आ गया। प्रसन्न हो कि आज तुझे अपने परिश्रम का पारिश्रमिक मिल जाएग़ा। ये तीन अठन्नियाँ स्वीकार कर और शेष साढे़ अठारह रूपये के लिए ईश्वर की सहायता की प्रतीक्षा कर। संसार आशा पर टिका है और निराशा पाप है।

(सेवक अठन्नियाँ ज़ोर से ज़मीन पर फेंककर घर से बाहर निकल जाता है । बैंड ज़ोर से बजने लगता है)

पतरस : हे मेरे ईश्वर! अहंकार के पाप से हम सबको बचाए रख और निम्न वर्ग के लोगों का सा घमंड हम से दूर रख!

(फिर काम में व्यस्त हो जाता है।)

रसोईघर से खाना जलने की हल्की-हल्की गंध आ रही है...........

एक लंबा विराम जिसके दौरान में वृक्षों के साए चौगुने लंबे हो गए हैं। बैंड बदस्तूर बज रहा है। एकाएक बाहर सड़क पर मोटरों के आकर रुक जाने की आवाज़ सुनाई देती है।

(थोड़ी देर बाद कोई व्यक्ति द्वार पर दस्तक देता है।)

पतरस (काम पर से सिर उठाकर): ऐ इंसान तू कौन है?

एक आवाज़: (बाहर से) श्रीमान! मैं दासों का दास हूँ और बाहर हाथ बाँधे खड़ा हूँ कि अनुमति हो तो अंदर आऊँ और अपना हाल बयान करूँ ।

पतरस: (दिल में) मैं इस आवाज़ से अपरिचित हूँ, लेकिन स्वर से पाया जाता है कि बोलने वाला कोई सभ्य व्यक्ति है। हे ईश्वर यह कौन है? (बुलंद आवाज़ से) अंदर आ जाइए।

(दरवाज़ा खुलता है और एक व्यक्ति बहुमूल्य वस्त्र पहने अंदर प्रवेश करता है। हालाँकि चेहरे से गरिमा टपक रही है लेकिन नज़र ज़मीन पर गड़ी हैं और आदर व सम्मान से हाथ बाँधे खड़ा है।)

पतरस: आप देखते हैं कि मेरे पास केवल एक ही कुर्सी है, लेकिन ठाठ-बाट व शानो-शौकत का विचार बहुत तुच्छ विचार है। ज्ञान बड़ी दौलत है। अतः हे आदरणीय अजनबी! उस ढेर से कुछ मोटी पुस्तकें चुन लो और उनको एक दूसरे के ऊपर चुनकर उन पर बैठ जाओ। ज्ञान ही हम लोगों का ओढ़ना और ज्ञान ही हम लोगों का बिछौना होना चाहिए।

अजनबी: ऐ महान इंसान! मैं तेरे सामने खड़े रहने ही में अपना सौभाग्य समझता हूँ।

पतरस: तुम्हें कौन से ज्ञान की तृष्णा मेरे द्वार तक खींचकर ले आई?

अजनबी: हे महाज्ञानी! हालाँकि तुम मेरी सूरत से परिचित नहीं, लेकिन मैं शिक्षा विभाग का उच्च अधिकारी हूँ और लज्जित हूँ कि मैं आज तक कभी आपकी सेवा में प्रस्तुत न हुआ। मेरी इस कोताही और ग़फ़लत को अपने ज्ञान व विद्वता के सौजन्य से क्षमा कर दो।

(सजल नयन हो जाता है ।)

पतरस: हे ईश्वर क्या यह सब वहम है। क्या मेरी आँखें धोखा खा रही हैं?

अजनबी: मुझे आश्चर्य नहीं कि तुम मेरे आने को वहम समझो क्योंकि आज तक हमने तुम जैसे सदाचारी और महान इंसान से इस क़दर ग़फ़लत बरती कि मुझे ख़ुद अचम्भा मालूम होता है । लेकिन मुझ पर विश्वास करो। मैं वास्तव में यहाँ तुम्हारी सेवा में खड़ा हूँ और तुम्हारी आँखें तुम्हें हरगिज़ धोखा नहीं दे रही हैं। ऐ सज्जन और दुखी पुरुष विश्वास न हो तो मेरे चुटकी लेकर मेरी परीक्षा कर लो।

(पतरस अजनबी के चुटकी लेता है। अजनबी बहुत ज़ोर से चीख़ता है।)

पतरस: हाँ मुझे अब कुछ-कुछ विश्वास आ गया, लेकिन श्रीमान आपका यहाँ दिव्य आगमन मेरे लिए इतने गौरव का कारण है कि मुझे डर है कहीं मैं दीवाना न हो जाऊँ।

अजनबी: ऐसे शब्द कहकर मुझे काँटों में न घसीटो और विश्वास करो कि मैं अपनी पिछली भूलों पर बहुत लज्जित हूँ।

पतरस: (अचंभे से) मुझे अब क्या आज्ञा है?

अजनबी: मेरी इतनी मजाल कहाँ कि मैं आपको आज्ञा दूँ। अलबत्ता एक निवेदन है अगर आप स्वीकार करलें तो मैं स्वयं को संसार का सब से सौभाग्यशाली इंसान समझूँ।

पतरस: आप फ़रमाइए! मैं सुन रहा हूँ। हालाँकि मुझे विश्वास नहीं कि यह जाग्रत अवस्था है। (अजनबी ताली बजाता है। छह सेवक छह बड़े-बड़े संदूक़ उठाकर अंदर प्रवेश करते हैं और ज़मीन पर रखकर बड़े आदर से झुककर सलाम करके बाहर चले जाते हैं)

अजनबी: (संदूक़ों के ढकने खोलकर) मैं महाराजा, वेल्ज़ के राजकुमार, भारत के वाइसराय और कमांडर-इन-चीफ़, इन चारों की इच्छा से ये भेंटें आपकी सेवा में आपके ज्ञान व विद्वता की क़द्रदानी के तौर पर लेकर उपस्थित हुआ हूँ (भर्राई हुई आवाज़ से) इनको स्वीकार कीजिए और मुझे निराश वापस न भेजिए वरना उन सबका दिल टूट जाएगा।

पतरस: (संदूक़ों को देखकर) सोना, अशर्फ़ियाँ, जवाहरात! मुझे विश्वास नहीं आता। (आयतल-कुर्सीI पढ़ने लगता है)।

अजनबी: इनको स्वीकार कीजिए और मुझे निराश वापस न भेजिए। (आँसू टप-टप गिरते हैं।)

गाना: (आज मोरी अँखियाँ पल न लागें)

पतरस: हे अजनबी! तेरे आँसू क्यों गिर रहे हैं? और तू गा क्यों रहा है? मालूम होता है तुझे अपनी भावनाओं पर नियंत्रण नहीं। यह तेरी दुर्बलता की निशानी है। ईश्वर तुझे शक्ति और साहस दे। मैं प्रसन्न हूँ कि तू और तेरे स्वामी ज्ञान से इतना प्रेम करते हैं। बस अब जा कि हमारे अध्ययन का समय है। कल कॉलेज में अपने लेक्चरों से हमें चार-पाँच सौ आत्माओं को अज्ञानता की नींद से जगाना है।

अजनबी: (सिसकियाँ भरते हुए) मुझे अनुमति हो तो मैं भी उपस्थित होकर आपके विचारों से लाभान्वित हूँ।

पतरस: ईश्वर तुम्हारी मदद करे और तुम्हारे ज्ञान की प्यास और भी बढ़ती रहे।

(अजनबी विदा हो जाता है। पतरस संदूकों को खोई हुई दृष्टि से देखता रहता है और फिर अचानक हर्ष की एक चीख़ मारकर गिर पड़ता है और मर जाता है। कमरे में एक रहस्यमय प्रकाश छा जाता है और फ़रिश्तों के परों की फड़फड़ाहट सुनाई देती है। बाहर बैंड बदस्तूर बज रहा है।)


I आयतल-कुर्सी: क़ुरान की एक आयत जो संकट की घड़ी में या किसी की मृत्यु के समय परिवार जनों द्वारा पढ़ी जाती है (अनु.)

अहमद शाह पतरस बुख़ारी

(1 अक्टूबर 1898- 5 दिसंबर 1958)

असली नाम सैयद अहमद शाह बुख़ारी था। पतरस बुख़ारी के नाम से प्रशिद्ध हैं। जन्म पेशावर में हुआ। उर्दू अंग्रेज़ी, फ़ारसी और पंजाबी भाषाओं के माहिर थे। प्रारम्भिक शिक्षा से इंटरमीडिएट तक की शिक्षा पेशावर में हासिल की। लाहौर गवर्नमेंट कॉलेज से बी.ए. (1917) और अंग्रेज़ी साहित्य में एम. ए. (1919) किया। इसी दौरान गवर्नमेंट कॉलेज लाहौर की पत्रिका “रावी” के सम्पादक रहे।

1925-1926 में इंगलिस्तान में इमानुएल कॉलेज कैम्ब्रिज से अंग्रेज़ी साहित्य में Tripos की सनद प्राप्त की। वापस आकर पहले सेंट्रल ट्रेनिंग कॉलेज और फिर गवर्नमेंट कॉलेज लाहौर में प्रोफ़ेसर रहे। 1940 में गवर्नमेंट कॉलेज लाहौर के प्रिंसिपल हुए। 1940 ही में ऑल इंडिया रेडियो में कंट्रोलर जनरल हुए। 1952 में संयुक्त राष्ट्र संघ में पाकिस्तान के स्थाई प्रतिनिधि हुए। 1954 में संयुक्त राष्ट्र संघ में सूचना विभाग के डिप्टी सेक्रेटरी जनरल चुने गए। दिल का दौरा पड़ने से 1958 में न्यू यार्क में देहांत हुआ।

पतरस ने बहुत कम लिखा। “पतरस के मज़ामीन” के नाम से उनके हास्य निबंधों का संग्रह 1934 में प्रकाशित हुआ जो 11 निबंधों और एक प्रस्तावना पर आधारित है। इस छोटे से संग्रह ने उर्दू पाठकों में हलचल मचा दी और उर्दू हास्य-साहित्य के इतिहास में पतरस का नाम अमर कर दिया। उर्दू के व्यंग्यकार प्रोफ़ेसर रशीद अहमद सिद्दिक़ी लिखते हैं “रावी” में पतरस का निबंध “कुत्ते” पढ़ा तो ऐसा महसूस हुआ जैसे लिखने वाले ने इस निबंध से जो प्रतिष्ठा प्राप्त करली है वह बहुतों को तमाम उम्र नसीब न होगी।....... हंस-हंस के मार डालने का गुर बुख़ारी को ख़ूब आता है। हास्य और हास्य लेखन की यह पराकाष्ठा है....... पतरस मज़े की बातें मज़े से कहते हैं और जल्द कह देते हैं। इंतज़ार करने और सोच में पड़ने की ज़हमत में किसी को नहीं डालते। यही वजह है कि वे पढ़ने वाले का विश्वास बहुत जल्द हासिल कर लेते हैं।” पतरस की विशेषता यह है कि वे चुटकले नहीं सुनाते, हास्यजनक घटनाओं का निर्माण करते और मामूली से मामूली बात में हास्य के पहलू देख लेते हैं। इस छोटे से संग्रह द्वारा उन्होंने भविष्य के हास्य व व्यंग्य लेखकों के लिए नई राहें खोल दी हैं । उर्दू के महानतम हास्य लेखक मुश्ताक़ अहमद यूसुफ़ी एक साक्षात्कार में कहते हैं “….पतरस आज भी ऐसा है कि कभी गाड़ी अटक जाती है तो उसका एक पन्ना खोलते हैं तो ज़ेहन की बहुत सी गाँठें खुल जाती हैं और क़लम रवाँ हो जाती है।”

पतरस के हास्य निबंध इतने प्रसिद्द हुए कि बहुत कम लोग जानते हैं कि वे एक महान अनुवादक (अंग्रेज़ी से उर्दू), आलोचक, वक्ता और राजनयिक थे। गवर्नमेंट कॉलेज लाहौर में नियुक्ति के दौरान उन्होंने अपने गिर्द शिक्षित, ज़हीन और होनहार नौजवान छात्रों का एक झुरमुट इकठ्ठा कर लिया। उनके शिष्यों में उर्दू के मशहूर शायर फ़ैज़ अहमद फ़ैज़ शामिल थे।

---

Aftab Ahmad-Photo

डॉक्टर आफ़ताब अहमद

जन्म- स्थान: ग्राम: ज़ैनुद्दीन पुर, ज़िला: अम्बेडकर नगर, उत्तर प्रदेश, भारत

शिक्षा: जवाहर लाल नेहरु यूनिवर्सिटी, दिल्ली से उर्दू साहित्य में एम. ए. एम.फ़िल और पी.एच.डी. की उपाधि। अलीगढ़ मुस्लिम यूनिवर्सिटी, अलीगढ़ से आधुनिक इतिहास में स्नातक ।

कार्यक्षेत्र: पिछले आठ वर्षों से कोलम्बिया यूनिवर्सिटी, न्यूयॉर्क में हिंदी-उर्दू भाषा और साहित्य का प्राध्यापन। सन 2006 से 2010 तक यूनिवर्सिटी ऑफ़ कैलिफ़ोर्निया, बर्कली में उर्दू भाषा और साहित्य के व्याख्याता । 2001 से 2006 के बीच अमेरिकन इंस्टीट्यूट ऑफ़ इन्डियन स्टडीज़, लखनऊ के उर्दू कार्यक्रम के निर्देशक ।

विशेष रूचि: हास्य व व्यंग्य साहित्य और अनुवाद ।

प्रकाशन: सआदत हसन मंटो की चौदह कहानियों का “बॉम्बे स्टोरीज़” के शीर्षक से अंग्रेज़ी अनुवाद (संयुक्त अनुवादक : आफ़ताब अहमद और मैट रीक)

मुश्ताक़ अहमद यूसुफ़ी के उपन्यास “आब-ए-गुम (हिन्दी शीर्षक “मृगमरीचिका”) का अंग्रेज़ी अनुवाद ‘मिराजेज़ ऑफ़ दि माइंड’(संयुक्त अनुवादक : आफ़ताब अहमद और मैट रीक)

पतरस बुख़ारी के उर्दू हास्य-निबंधों और कहानीकार सैयद मुहम्मद अशरफ़ की उर्दू कहानियों के अंग्रेज़ी अनुवाद ( संयुक्त अनुवादक : आफ़ताब अहमद और मैट रीक ) कई प्रतिष्ठित पत्रिकाओं में प्रकाशित।

मुश्ताक़ अहमद यूसुफ़ी और पतरस बुख़ारी के कई हास्य निबंधों के हिन्दी अनुवाद हिन्दी की प्रतिष्ठित पत्रिकाओं में प्रकाशित।

सम्प्रति: हिन्दी-उर्दू लैंग्वेज प्रोग्राम, दि डिपॉर्टमेंट ऑफ़ मिडिल ईस्टर्न, साउथ एशियन एंड अफ़्रीकन स्टडीज़, कोलम्बिया यूनिवर्सिटी, न्यूयॉर्क से सम्बद्ध।

सम्पर्क: 309 Knox Hall, Mail to 401 Knox Hall,

606 West 122nd St. New York, NY 10027

ईमेल: aftablko@gmail.com

नाम

 आलेख ,1, कविता ,1, कहानी ,1, व्यंग्य ,1,14 सितम्बर,7,14 september,6,15 अगस्त,4,2 अक्टूबर अक्तूबर,1,अंजनी श्रीवास्तव,1,अंजली काजल,1,अंजली देशपांडे,1,अंबिकादत्त व्यास,1,अखिलेश कुमार भारती,1,अखिलेश सोनी,1,अग्रसेन,1,अजय अरूण,1,अजय वर्मा,1,अजित वडनेरकर,1,अजीत प्रियदर्शी,1,अजीत भारती,1,अनंत वडघणे,1,अनन्त आलोक,1,अनमोल विचार,1,अनामिका,3,अनामी शरण बबल,1,अनिमेष कुमार गुप्ता,1,अनिल कुमार पारा,1,अनिल जनविजय,1,अनुज कुमार आचार्य,5,अनुज कुमार आचार्य बैजनाथ,1,अनुज खरे,1,अनुपम मिश्र,1,अनूप शुक्ल,14,अपर्णा शर्मा,6,अभिमन्यु,1,अभिषेक ओझा,1,अभिषेक कुमार अम्बर,1,अभिषेक मिश्र,1,अमरपाल सिंह आयुष्कर,2,अमरलाल हिंगोराणी,1,अमित शर्मा,3,अमित शुक्ल,1,अमिय बिन्दु,1,अमृता प्रीतम,1,अरविन्द कुमार खेड़े,5,अरूण देव,1,अरूण माहेश्वरी,1,अर्चना चतुर्वेदी,1,अर्चना वर्मा,2,अर्जुन सिंह नेगी,1,अविनाश त्रिपाठी,1,अशोक गौतम,3,अशोक जैन पोरवाल,14,अशोक शुक्ल,1,अश्विनी कुमार आलोक,1,आई बी अरोड़ा,1,आकांक्षा यादव,1,आचार्य बलवन्त,1,आचार्य शिवपूजन सहाय,1,आजादी,3,आत्मकथा,1,आदित्य प्रचंडिया,1,आनंद टहलरामाणी,1,आनन्द किरण,3,आर. के. नारायण,1,आरकॉम,1,आरती,1,आरिफा एविस,5,आलेख,4290,आलोक कुमार,3,आलोक कुमार सातपुते,1,आवश्यक सूचना!,1,आशीष कुमार त्रिवेदी,5,आशीष श्रीवास्तव,1,आशुतोष,1,आशुतोष शुक्ल,1,इंदु संचेतना,1,इन्दिरा वासवाणी,1,इन्द्रमणि उपाध्याय,1,इन्द्रेश कुमार,1,इलाहाबाद,2,ई-बुक,374,ईबुक,231,ईश्वरचन्द्र,1,उपन्यास,269,उपासना,1,उपासना बेहार,5,उमाशंकर सिंह परमार,1,उमेश चन्द्र सिरसवारी,2,उमेशचन्द्र सिरसवारी,1,उषा छाबड़ा,1,उषा रानी,1,ऋतुराज सिंह कौल,1,ऋषभचरण जैन,1,एम. एम. चन्द्रा,17,एस. एम. चन्द्रा,2,कथासरित्सागर,1,कर्ण,1,कला जगत,113,कलावंती सिंह,1,कल्पना कुलश्रेष्ठ,11,कवि,2,कविता,3240,कहानी,2361,कहानी संग्रह,247,काजल कुमार,7,कान्हा,1,कामिनी कामायनी,5,कार्टून,7,काशीनाथ सिंह,2,किताबी कोना,7,किरन सिंह,1,किशोरी लाल गोस्वामी,1,कुंवर प्रेमिल,1,कुबेर,7,कुमार करन मस्ताना,1,कुसुमलता सिंह,1,कृश्न चन्दर,6,कृष्ण,3,कृष्ण कुमार यादव,1,कृष्ण खटवाणी,1,कृष्ण जन्माष्टमी,5,के. पी. सक्सेना,1,केदारनाथ सिंह,1,कैलाश मंडलोई,3,कैलाश वानखेड़े,1,कैशलेस,1,कैस जौनपुरी,3,क़ैस जौनपुरी,1,कौशल किशोर श्रीवास्तव,1,खिमन मूलाणी,1,गंगा प्रसाद श्रीवास्तव,1,गंगाप्रसाद शर्मा गुणशेखर,1,ग़ज़लें,550,गजानंद प्रसाद देवांगन,2,गजेन्द्र नामदेव,1,गणि राजेन्द्र विजय,1,गणेश चतुर्थी,1,गणेश सिंह,4,गांधी जयंती,1,गिरधारी राम,4,गीत,3,गीता दुबे,1,गीता सिंह,1,गुंजन शर्मा,1,गुडविन मसीह,2,गुनो सामताणी,1,गुरदयाल सिंह,1,गोरख प्रभाकर काकडे,1,गोवर्धन यादव,1,गोविन्द वल्लभ पंत,1,गोविन्द सेन,5,चंद्रकला त्रिपाठी,1,चंद्रलेखा,1,चतुष्पदी,1,चन्द्रकिशोर जायसवाल,1,चन्द्रकुमार जैन,6,चाँद पत्रिका,1,चिकित्सा शिविर,1,चुटकुला,71,ज़कीया ज़ुबैरी,1,जगदीप सिंह दाँगी,1,जयचन्द प्रजापति कक्कूजी,2,जयश्री जाजू,4,जयश्री राय,1,जया जादवानी,1,जवाहरलाल कौल,1,जसबीर चावला,1,जावेद अनीस,8,जीवंत प्रसारण,141,जीवनी,1,जीशान हैदर जैदी,1,जुगलबंदी,5,जुनैद अंसारी,1,जैक लंडन,1,ज्ञान चतुर्वेदी,2,ज्योति अग्रवाल,1,टेकचंद,1,ठाकुर प्रसाद सिंह,1,तकनीक,32,तक्षक,1,तनूजा चौधरी,1,तरुण भटनागर,1,तरूण कु सोनी तन्वीर,1,ताराशंकर बंद्योपाध्याय,1,तीर्थ चांदवाणी,1,तुलसीराम,1,तेजेन्द्र शर्मा,2,तेवर,1,तेवरी,8,त्रिलोचन,8,दामोदर दत्त दीक्षित,1,दिनेश बैस,6,दिलबाग सिंह विर्क,1,दिलीप भाटिया,1,दिविक रमेश,1,दीपक आचार्य,48,दुर्गाष्टमी,1,देवी नागरानी,20,देवेन्द्र कुमार मिश्रा,2,देवेन्द्र पाठक महरूम,1,दोहे,1,धर्मेन्द्र निर्मल,2,धर्मेन्द्र राजमंगल,2,नइमत गुलची,1,नजीर नज़ीर अकबराबादी,1,नन्दलाल भारती,2,नरेंद्र शुक्ल,2,नरेन्द्र कुमार आर्य,1,नरेन्द्र कोहली,2,नरेन्‍द्रकुमार मेहता,9,नलिनी मिश्र,1,नवदुर्गा,1,नवरात्रि,1,नागार्जुन,1,नाटक,152,नामवर सिंह,1,निबंध,3,नियम,1,निर्मल गुप्ता,2,नीतू सुदीप्ति ‘नित्या’,1,नीरज खरे,1,नीलम महेंद्र,1,नीला प्रसाद,1,पंकज प्रखर,4,पंकज मित्र,2,पंकज शुक्ला,1,पंकज सुबीर,3,परसाई,1,परसाईं,1,परिहास,4,पल्लव,1,पल्लवी त्रिवेदी,2,पवन तिवारी,2,पाक कला,23,पाठकीय,62,पालगुम्मि पद्मराजू,1,पुनर्वसु जोशी,9,पूजा उपाध्याय,2,पोपटी हीरानंदाणी,1,पौराणिक,1,प्रज्ञा,1,प्रताप सहगल,1,प्रतिभा,1,प्रतिभा सक्सेना,1,प्रदीप कुमार,1,प्रदीप कुमार दाश दीपक,1,प्रदीप कुमार साह,11,प्रदोष मिश्र,1,प्रभात दुबे,1,प्रभु चौधरी,2,प्रमिला भारती,1,प्रमोद कुमार तिवारी,1,प्रमोद भार्गव,2,प्रमोद यादव,14,प्रवीण कुमार झा,1,प्रांजल धर,1,प्राची,367,प्रियंवद,2,प्रियदर्शन,1,प्रेम कहानी,1,प्रेम दिवस,2,प्रेम मंगल,1,फिक्र तौंसवी,1,फ्लेनरी ऑक्नर,1,बंग महिला,1,बंसी खूबचंदाणी,1,बकर पुराण,1,बजरंग बिहारी तिवारी,1,बरसाने लाल चतुर्वेदी,1,बलबीर दत्त,1,बलराज सिंह सिद्धू,1,बलूची,1,बसंत त्रिपाठी,2,बातचीत,2,बाल उपन्यास,6,बाल कथा,356,बाल कलम,26,बाल दिवस,4,बालकथा,80,बालकृष्ण भट्ट,1,बालगीत,20,बृज मोहन,2,बृजेन्द्र श्रीवास्तव उत्कर्ष,1,बेढब बनारसी,1,बैचलर्स किचन,1,बॉब डिलेन,1,भरत त्रिवेदी,1,भागवत रावत,1,भारत कालरा,1,भारत भूषण अग्रवाल,1,भारत यायावर,2,भावना राय,1,भावना शुक्ल,5,भीष्म साहनी,1,भूतनाथ,1,भूपेन्द्र कुमार दवे,1,मंजरी शुक्ला,2,मंजीत ठाकुर,1,मंजूर एहतेशाम,1,मंतव्य,1,मथुरा प्रसाद नवीन,1,मदन सोनी,1,मधु त्रिवेदी,2,मधु संधु,1,मधुर नज्मी,1,मधुरा प्रसाद नवीन,1,मधुरिमा प्रसाद,1,मधुरेश,1,मनीष कुमार सिंह,4,मनोज कुमार,6,मनोज कुमार झा,5,मनोज कुमार पांडेय,1,मनोज कुमार श्रीवास्तव,2,मनोज दास,1,ममता सिंह,2,मयंक चतुर्वेदी,1,महापर्व छठ,1,महाभारत,2,महावीर प्रसाद द्विवेदी,1,महाशिवरात्रि,1,महेंद्र भटनागर,3,महेन्द्र देवांगन माटी,1,महेश कटारे,1,महेश कुमार गोंड हीवेट,2,महेश सिंह,2,महेश हीवेट,1,मानसून,1,मार्कण्डेय,1,मिलन चौरसिया मिलन,1,मिलान कुन्देरा,1,मिशेल फूको,8,मिश्रीमल जैन तरंगित,1,मीनू पामर,2,मुकेश वर्मा,1,मुक्तिबोध,1,मुर्दहिया,1,मृदुला गर्ग,1,मेराज फैज़ाबादी,1,मैक्सिम गोर्की,1,मैथिली शरण गुप्त,1,मोतीलाल जोतवाणी,1,मोहन कल्पना,1,मोहन वर्मा,1,यशवंत कोठारी,8,यशोधरा विरोदय,2,यात्रा संस्मरण,31,योग,3,योग दिवस,3,योगासन,2,योगेन्द्र प्रताप मौर्य,1,योगेश अग्रवाल,2,रक्षा बंधन,1,रच,1,रचना समय,72,रजनीश कांत,2,रत्ना राय,1,रमेश उपाध्याय,1,रमेश राज,26,रमेशराज,8,रवि रतलामी,2,रवींद्र नाथ ठाकुर,1,रवीन्द्र अग्निहोत्री,4,रवीन्द्र नाथ त्यागी,1,रवीन्द्र संगीत,1,रवीन्द्र सहाय वर्मा,1,रसोई,1,रांगेय राघव,1,राकेश अचल,3,राकेश दुबे,1,राकेश बिहारी,1,राकेश भ्रमर,5,राकेश मिश्र,2,राजकुमार कुम्भज,1,राजन कुमार,2,राजशेखर चौबे,6,राजीव रंजन उपाध्याय,11,राजेन्द्र कुमार,1,राजेन्द्र विजय,1,राजेश कुमार,1,राजेश गोसाईं,2,राजेश जोशी,1,राधा कृष्ण,1,राधाकृष्ण,1,राधेश्याम द्विवेदी,5,राम कृष्ण खुराना,6,राम शिव मूर्ति यादव,1,रामचंद्र शुक्ल,1,रामचन्द्र शुक्ल,1,रामचरन गुप्त,5,रामवृक्ष सिंह,10,रावण,1,राहुल कुमार,1,राहुल सिंह,1,रिंकी मिश्रा,1,रिचर्ड फाइनमेन,1,रिलायंस इन्फोकाम,1,रीटा शहाणी,1,रेंसमवेयर,1,रेणु कुमारी,1,रेवती रमण शर्मा,1,रोहित रुसिया,1,लक्ष्मी यादव,6,लक्ष्मीकांत मुकुल,2,लक्ष्मीकांत वैष्णव,1,लखमी खिलाणी,1,लघु कथा,288,लघुकथा,1340,लघुकथा लेखन पुरस्कार आयोजन,241,लतीफ घोंघी,1,ललित ग,1,ललित गर्ग,13,ललित निबंध,20,ललित साहू जख्मी,1,ललिता भाटिया,2,लाल पुष्प,1,लावण्या दीपक शाह,1,लीलाधर मंडलोई,1,लू सुन,1,लूट,1,लोक,1,लोककथा,378,लोकतंत्र का दर्द,1,लोकमित्र,1,लोकेन्द्र सिंह,3,विकास कुमार,1,विजय केसरी,1,विजय शिंदे,1,विज्ञान कथा,79,विद्यानंद कुमार,1,विनय भारत,1,विनीत कुमार,2,विनीता शुक्ला,3,विनोद कुमार दवे,4,विनोद तिवारी,1,विनोद मल्ल,1,विभा खरे,1,विमल चन्द्राकर,1,विमल सिंह,1,विरल पटेल,1,विविध,1,विविधा,1,विवेक प्रियदर्शी,1,विवेक रंजन श्रीवास्तव,5,विवेक सक्सेना,1,विवेकानंद,1,विवेकानन्द,1,विश्वंभर नाथ शर्मा कौशिक,2,विश्वनाथ प्रसाद तिवारी,1,विष्णु नागर,1,विष्णु प्रभाकर,1,वीणा भाटिया,15,वीरेन्द्र सरल,10,वेणीशंकर पटेल ब्रज,1,वेलेंटाइन,3,वेलेंटाइन डे,2,वैभव सिंह,1,व्यंग्य,2075,व्यंग्य के बहाने,2,व्यंग्य जुगलबंदी,17,व्यथित हृदय,2,शंकर पाटील,1,शगुन अग्रवाल,1,शबनम शर्मा,7,शब्द संधान,17,शम्भूनाथ,1,शरद कोकास,2,शशांक मिश्र भारती,8,शशिकांत सिंह,12,शहीद भगतसिंह,1,शामिख़ फ़राज़,1,शारदा नरेन्द्र मेहता,1,शालिनी तिवारी,8,शालिनी मुखरैया,6,शिक्षक दिवस,6,शिवकुमार कश्यप,1,शिवप्रसाद कमल,1,शिवरात्रि,1,शिवेन्‍द्र प्रताप त्रिपाठी,1,शीला नरेन्द्र त्रिवेदी,1,शुभम श्री,1,शुभ्रता मिश्रा,1,शेखर मलिक,1,शेषनाथ प्रसाद,1,शैलेन्द्र सरस्वती,3,शैलेश त्रिपाठी,2,शौचालय,1,श्याम गुप्त,3,श्याम सखा श्याम,1,श्याम सुशील,2,श्रीनाथ सिंह,6,श्रीमती तारा सिंह,2,श्रीमद्भगवद्गीता,1,श्रृंगी,1,श्वेता अरोड़ा,1,संजय दुबे,4,संजय सक्सेना,1,संजीव,1,संजीव ठाकुर,2,संद मदर टेरेसा,1,संदीप तोमर,1,संपादकीय,3,संस्मरण,730,संस्मरण लेखन पुरस्कार 2018,128,सच्चिदानंद हीरानंद वात्स्यायन,1,सतीश कुमार त्रिपाठी,2,सपना महेश,1,सपना मांगलिक,1,समीक्षा,847,सरिता पन्थी,1,सविता मिश्रा,1,साइबर अपराध,1,साइबर क्राइम,1,साक्षात्कार,21,सागर यादव जख्मी,1,सार्थक देवांगन,2,सालिम मियाँ,1,साहित्य समाचार,98,साहित्यम्,6,साहित्यिक गतिविधियाँ,216,साहित्यिक बगिया,1,सिंहासन बत्तीसी,1,सिद्धार्थ जगन्नाथ जोशी,1,सी.बी.श्रीवास्तव विदग्ध,1,सीताराम गुप्ता,1,सीताराम साहू,1,सीमा असीम सक्सेना,1,सीमा शाहजी,1,सुगन आहूजा,1,सुचिंता कुमारी,1,सुधा गुप्ता अमृता,1,सुधा गोयल नवीन,1,सुधेंदु पटेल,1,सुनीता काम्बोज,1,सुनील जाधव,1,सुभाष चंदर,1,सुभाष चन्द्र कुशवाहा,1,सुभाष नीरव,1,सुभाष लखोटिया,1,सुमन,1,सुमन गौड़,1,सुरभि बेहेरा,1,सुरेन्द्र चौधरी,1,सुरेन्द्र वर्मा,62,सुरेश चन्द्र,1,सुरेश चन्द्र दास,1,सुविचार,1,सुशांत सुप्रिय,4,सुशील कुमार शर्मा,24,सुशील यादव,6,सुशील शर्मा,16,सुषमा गुप्ता,20,सुषमा श्रीवास्तव,2,सूरज प्रकाश,1,सूर्य बाला,1,सूर्यकांत मिश्रा,14,सूर्यकुमार पांडेय,2,सेल्फी,1,सौमित्र,1,सौरभ मालवीय,4,स्नेहमयी चौधरी,1,स्वच्छ भारत,1,स्वतंत्रता दिवस,3,स्वराज सेनानी,1,हबीब तनवीर,1,हरि भटनागर,6,हरि हिमथाणी,1,हरिकांत जेठवाणी,1,हरिवंश राय बच्चन,1,हरिशंकर गजानंद प्रसाद देवांगन,4,हरिशंकर परसाई,23,हरीश कुमार,1,हरीश गोयल,1,हरीश नवल,1,हरीश भादानी,1,हरीश सम्यक,2,हरे प्रकाश उपाध्याय,1,हाइकु,5,हाइगा,1,हास-परिहास,38,हास्य,59,हास्य-व्यंग्य,78,हिंदी दिवस विशेष,9,हुस्न तबस्सुम 'निहाँ',1,biography,1,dohe,3,hindi divas,6,hindi sahitya,1,indian art,1,kavita,3,review,1,satire,1,shatak,3,tevari,3,undefined,1,
ltr
item
रचनाकार: उर्दू नाटक - सुखान्त - अहमद शाह पतरस बुख़ारी - अनुवाद - डॉक्टर आफ़ताब अहमद
उर्दू नाटक - सुखान्त - अहमद शाह पतरस बुख़ारी - अनुवाद - डॉक्टर आफ़ताब अहमद
https://drive.google.com/uc?id=1CNF2zEWaPY75FIE7xRiD81WtDX8ZE0lK
रचनाकार
https://www.rachanakar.org/2019/11/blog-post_11.html
https://www.rachanakar.org/
https://www.rachanakar.org/
https://www.rachanakar.org/2019/11/blog-post_11.html
true
15182217
UTF-8
Loaded All Posts Not found any posts VIEW ALL Readmore Reply Cancel reply Delete By Home PAGES POSTS View All RECOMMENDED FOR YOU LABEL ARCHIVE SEARCH ALL POSTS Not found any post match with your request Back Home Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat January February March April May June July August September October November December Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec just now 1 minute ago $$1$$ minutes ago 1 hour ago $$1$$ hours ago Yesterday $$1$$ days ago $$1$$ weeks ago more than 5 weeks ago Followers Follow THIS PREMIUM CONTENT IS LOCKED STEP 1: Share to a social network STEP 2: Click the link on your social network Copy All Code Select All Code All codes were copied to your clipboard Can not copy the codes / texts, please press [CTRL]+[C] (or CMD+C with Mac) to copy Table of Content